Malheureusement de nombreux livres très importants ou inspirants ne sont jamais traduits en français.
Ce n’est pas juste que les non anglophones en soient privés.
On pourrait dire que les francophones ont de la chance par rapport à ceux qui ne parlent ni français ni anglais, mais tout de même !
Eh bien j’ai décidé de rassembler ici mes fiches de lectures de ces ouvrages.
Nous aurons donc très prochainement :
– The path of least resistance de Robert Fritz, ou Comment être la source principale de créativité dans sa vie ?
– Synchronicity de Joseph Jaworski
– Servant leadership de Robert Greenleaf
– Changing on the job de Jennifer Garvey Berger
Si vous pensez comme moi que les francophones ont droit à ces lectures, je vous invite à partager vos fiches de lecture.
Vous pouvez me contacter en commentant un article.
Pour commenter, il faut se placer sur l’article lui-même ! (cliquer sur le titre)
Bonjour, j’ai l’intention de mener un projet de traduction d’un ouvrage d’auteurs(res) Britanniques ou Américains. Et je vous remercie pour les exemples d’ouvrages qui n’ont jamais été traduits en Français. Je souhaite être informé à propos des démarches administratives et légales à effectuer pour ce projet. Ensuite, je suppose qu’il me faudra m’adresser à des maisons d’éditions Françaises pour connaître éventuellement leurs desideratas en matière d’auteurs et d’ouvrages. Je vous remercie.
Bonjour, il y a beaucoup à dire sur ce sujet. Je vous répondrai longuement ce week-end.